Vernietiging en hoop in de Aeneis van Vergilius
Afbeeldingen
Sla de afbeeldingen overArtikel vergelijken
Auteur:
Charles Hupperts
Elly Jans
- Nederlands
- Paperback
- 9789463640367
- 01 maart 2019
Charles Hupperts
De classicus Charles Hupperts (1951) promoveerde in maart 2000 aan de Universiteit van Amsterdam op het proefschrift Eros dikaios. De juiste vorm van liefde. Het eerste deel bevatte de weerslag van zijn grondige onderzoek naar de homoseksuele moraal en praktijk bij de oude Grieken, aan de hand van zeer uiteenlopende bronnen maar vooral van het aardewerk uit die tijd waarop jongens en mannen in 'compromitterende' standen staan afgebeeld. In het tweede deel keerde hij Plato's Symposion binnenstebuiten. Hij vergeleek de brontekst met talloze binnen- en buitenlandse vertalingen, alsook met de enorme hoeveelheid secundaire literatuur over dit werk, en kwam op grond hiervan tot zijn nieuwe interpretatie. Hupperts heeft verschillende publicaties over de klassieke oudheid op zijn naam staan, vertaalde klassieke auteurs en is docent klassieke talen.
Samenvatting
VOORWOORD Vernietiging en hoop, in de Aeneis van Vergilius is een volledige uitwerking van de syllabus voor het CE Latijn 2020. Het boek vormt een sluitend systeem. Alle woor-den die de leerlingen verondersteld worden te kennen staan achterin het leerlingenboek, alle woorden die niet in deze basiswoordenlijst voorkomen zijn geannoteerd. In de alfabetische woordenlijst zijn ook de frequent in het pensum voorkomende woorden opgenomen. Bij de annotatie zijn we uitgegaan van de basiswoordenlijst 1 van ca. 1100 woorden uit Vox. De eerste Latijn-se tekst van het pensum (Boek I, 223-304) is wat ruimer van aantekeningen voorzien. Wat leerlingen moeten weten van de metriek, de stijl en de verteltechniek van Vergilius, is achterin het boek in twee hoofdstukken ondergebracht. Ook zijn alle stijlfiguren opgenomen die door de CvTE-minimumlijst als bekend worden veron-dersteld en zoveel mogelijk toegelicht met voor-beelden uit het pensum. Allerlei belangrijke grammaticale items worden naar aanleiding van de teksten in onthoudblokken herhaald en zijn in Hoofdstuk 16 bij elkaar gezet. Ook in het ‘Stappenplan bij het vertalen’ voorin het boek wordt verwezen naar de gramma-ticale blokken. Achterin het boek is een op basis van het pensum samengestelde lijst van basiswoorden opgenomen. Het is aan te bevelen deze woorden vooraf aan het vertalen van een passage of zelfs al aan het einde van de 5de klas te laten leren. Het boek bevat veel vragen en opdrachten die op uiteenlopende zaken betrekking hebben: grammaticale structuur, metriek, stijlmiddelen, in-houd, strekking en structuur van de tekst, soms tekstvarianten en de illustraties. Omdat leerlingen gelezen Latijnse teksten moeten vergelijken met een bestaande vertaling, teneinde deze vertaling te beoordelen, zijn ook in dit kader verschillende opdrachten toegevoegd. Ook zijn bij de teksten in vertaling vragen gesteld, die vooral over de in-houd van de tekst gaan. Verder zijn in Hoofdstuk 11 algemene vragen bij het pensum opgenomen om leerlingen te stimuleren na te denken over grote lijnen in het pensum en het thema ‘vernietiging en opbouw’ dat de Syllabus als rode draad voor de keuze van de teksten opgeeft. Ter illustratie van de receptiegeschiedenis zijn enkele passages uit Dante en zijn Divina Commedia opgenomen. Er worden tien proefvertalingen aangeboden en negen in het docentenboek. In het docentenboek staan verder de werkvertalingen van de Latijnse teksten en van alle proef-vertalingen waarvan 5 met kolonindeling, de antwoorden op de vragen en opdrachten en de CvTE-minimumlijst van 2015. De Latijnse tekst van de Aeneis is de OCT-tekst uitgegeven door R.A.B. Mynors in 1969. Voor de voorgeschreven vertalingen van de Aeneis heb-ben we van drie bestaande vertalingen dankbaar gebruik gemaakt: die van M.A. Schwartz, van Marietje D’Hane Scheltema en van Piet Schrijvers. De vertaling van de schildpassage uit boek 18 van de Ilias is van M.A. Schwartz. Daarnaast is er gratis aanvullend online lesmateriaal beschikbaar. Dit materiaal biedt leerlingen extra hulp bij het vertalen van de authentieke teksten. Bovendien worden de Latijnse teksten ook nog in een apart katern bij het boek aangeboden zodat leerlingen hierin aantekeningen kunnen maken. De auteurs, Charles Hupperts Elly Jans
Productspecificaties
Wij vonden geen specificaties voor jouw zoekopdracht '{SEARCH}'.
Inhoud
- Taal
- nl
- Bindwijze
- Paperback
- Oorspronkelijke releasedatum
- 01 maart 2019
- Illustraties
- Met illustraties
Betrokkenen
- Hoofdauteur
- Charles Hupperts
- Tweede Auteur
- Elly Jans
- Hoofduitgeverij
- Eisma Edumedia Bv
Overige kenmerken
- Editie
- 1
- Product breedte
- 180 mm
- Product hoogte
- 20 mm
- Product lengte
- 245 mm
- Studieboek
- Ja
- Verpakking breedte
- 180 mm
- Verpakking hoogte
- 20 mm
- Verpakking lengte
- 245 mm
- Verpakkingsgewicht
- 790 g
EAN
- EAN
- 9789463640367
Je vindt dit artikel in
- Categorieën
- Taal
- Nederlands
- Boek, ebook of luisterboek?
- Boek
- Studieboek of algemeen
- Studieboeken
- Beschikbaarheid
- Leverbaar
Kies gewenste uitvoering
Variant
: Paperback
Variant
: 1
Prijsinformatie en bestellen
De prijs van dit product is 8 euro en 45 cent. Dit is een tweedehands product.Alleen tweedehands
Goed
Op voorraad
Voor 15:00 uur besteld, morgen in huis
Verkoop door
BoekenBalie NL
- Bestellen en betalen via bol
- 30 dagen bedenktijd en gratis retourneren
Vaak samen gekocht
Rapporteer dit artikel
Je wilt melding doen van illegale inhoud over dit artikel:
- Ik wil melding doen als klant
- Ik wil melding doen als autoriteit of trusted flagger
- Ik wil melding doen als partner
- Ik wil melding doen als merkhouder
Geen klant, autoriteit, trusted flagger, merkhouder of partner? Gebruik dan onderstaande link om melding te doen.